La divine corruption
lors de la distribution du butin et des sadaqat il y’a une catégorie curieuse en islam appelée المؤلفة قلوبهم " « ceux dont les coeurs sont à gagner (à l'Islam) ». ce sont des gens à qui on donne de l’argent pour leur faire aimer l’islam à eux ainsi qu’à leurs tribus, pour qu’ils fassent de la publicité pour l’islam, pour éviter leurs méchancetés, pour garder les jeunes convertis en islam…
dieu qui corrompe les gens pour qu’ils viennent à l’islam ! on aurait tout vu.
Je n’ai pas trouvé d’autres mots pour qualifier cette action.
Je vous donne le verset qui traite ce point ainsi que quelques hadiths et une fatwa pour mieux comprendre de quoi il s’agit :
60. Les Sadaqats ne sont destinés que pour les pauvres, les indigents, ceux qui y travaillent, ceux dont les coeurs sont à gagner (à l'Islam), l'affranchissement des jougs, ceux qui sont lourdement endettés, dans le sentier d'Allah, et pour le voyageur (en détresse). C'est un décret d'Allah ! Et Allah est Omniscient et Sage
إِنَّمَا الصَّدَقَاتُ لِلْفُقَرَاءِ وَالْمَسَاكِينِ وَالْعَامِلِينَ عَلَيْهَا وَالْمُؤَلَّفَةِ قُلُوبُهُمْ وَفِي الرِّقَابِ وَالْغَارِمِينَ وَفِي سَبِيلِ اللَّهِ وَابْنِ السَّبِيلِ فَرِيضَةً مِنَ اللَّهِ وَاللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٌ
attawba 60
. وَأَمَّا الْمُؤَلَّفَة قُلُوبهمْ فَأَقْسَام : مِنْهُمْ مَنْ يُعْطَى لِيُسْلِم كَمَا أَعْطَى النَّبِيّ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَآله وَسَلَّمَ صَفْوَان بْن أُمَيَّة مِنْ غَنَائِم حُنَيْن وَقَدْ كَانَ شَهِدَهَا مُشْرِكًا قَالَ فَلَمْ يَزَلْ يُعْطِينِي حَتَّى سَارَ أَحَبّ النَّاس إِلَيَّ بَعْد أَنْ كَانَ أَبْغَض النَّاس إِلَيَّ ................................. وَمِنْهُمْ مَنْ يُعْطَى لِيَحْسُن إِسْلَامه وَيَثْبُت قَلْبه ................................................... وَمِنْهُمْ مَنْ يُعْطَى لِمَا يُرْجَى مِنْ إِسْلَام نُظَرَائِهِ وَمِنْهُمْ مَنْ يُعْطَى لِيَجْبِيَ الصَّدَقَات مِمَّنْ يَلِيه أَوْ لِيَدْفَع عَنْ حَوْزَة الْمُسْلِمِينَ الضَّرَر مِنْ أَطْرَاف ................................. وَهَلْ تُعْطَى الْمُؤَلَّفَة عَلَى الْإِسْلَام بَعْد النَّبِيّ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ؟ فِيهِ خِلَاف فَرُوِيَ عَنْ عُمَر وَعَامِر وَالشَّعْبِيّ وَجَمَاعَة أَنَّهُمْ لَا يُعْطَوْنَ بَعْده لِأَنَّ اللَّه قَدْ أَعَزَّ الْإِسْلَام وَأَهْله وَمَكَّنَ لَهُمْ فِي الْبِلَاد وَأَذَلَّ لَهُمْ رِقَاب الْعِبَاد .
Les الْمُؤَلَّفَة قُلُوبهمْ se divisent en plusieurs catégories : ceux à qui on donne pour les convertir. C’est le cas de safwane ibn omaya. Le prophète lui a donné des parts du butin de hunayne. Il en était témoin (de hunayne) quand il était polythéiste. A chaque fois il me donne jusqu’à ce qu’il est devenu le plus aimé des personnes pour moi alors qu’il était le plus détesté de ma part…
Parmi eux à ceux qu’on donne pour rendre leur islam bon et qu’il reste dans l’islam…
Parmi eux ceux à qui on donne parce que l’on espère la conversion de leurs homologues. et ceux qui récoltent l’aumône ou ceux qui gardent les frontières…
En ce qui concerne si ce genre de donation continue après la mort du prophète ou pas il y’a une divergence d’opinion. Il y’en a qui disent qu’il ne faut pas les payer, parce que dieu a glorifie l’islam et son peuple et leur a donné le contrôle des terres et il a humilié pour eux les populations soumises.
Ibn kathir
وَاخْتَلَفَ الْعُلَمَاء فِي بَقَائِهِمْ , فَقَالَ عُمَر وَالْحَسَن وَالشَّعْبِيّ وَغَيْرهمْ : اِنْقَطَعَ هَذَا الصِّنْف بِعِزِّ الْإِسْلَام وَظُهُوره . وَهَذَا مَشْهُور مِنْ مَذْهَب مَالِك وَأَصْحَاب الرَّأْي . قَالَ بَعْض عُلَمَاء الْحَنَفِيَّة : لَمَّا أَعَزَّ اللَّه الْإِسْلَام وَأَهْله وَقَطَعَ دَابِر الْكَافِرِينَ - لَعَنَهُمْ اللَّه - اِجْتَمَعَتْ الصَّحَابَة رِضْوَان اللَّه عَنْهُمْ أَجْمَعِينَ فِي خِلَافَة أَبِي بَكْر رَضِيَ اللَّه عَنْهُ عَلَى سُقُوط سَهْمهمْ . وَقَالَ جَمَاعَة مِنْ الْعُلَمَاء : هُمْ بَاقُونَ ; لِأَنَّ الْإِمَام رُبَّمَا اِحْتَاجَ أَنْ يَسْتَأْلِف عَلَى الْإِسْلَام . وَإِنَّمَا قَطَعَهُمْ عُمَر لَمَّا رَأَى مِنْ إِعْزَاز الدِّين .
Les oulamas se sont divisés concernant la questions des « الْمُؤَلَّفَة قُلُوبهمْ » si cette catégorie a encore droit ou pas à cette donation. Omar, al hassane, achaâbi et d’autres ont dit : cette catégorie a été annulée après l’expansion de l’islam et sa purification. Ceci est le plus connu chez madhab malik et les consiellers théologiques. Une partie des oulama hanifites ont dit : quand dieu a glorifie l’islam et son peuple et a coupé court au mécréant – que la colère de dieu soit sur eux- les sahabas (compagnons du prophète) ont été unanime, lors de la khilafa de abu bakr, que la part de cette catégorie est annulée. D’autres oulamas disent qu’elle est encore à considérer vue que le Imam (le commandeur des croyant) en aurait besoin pour faire aimer l’islam à certains. Omar l’avait annulé quand il a vu l’islam glorifié.
alqortobi
2977/2978 - حدثنا أبو الوليد: حدثنا شعبة، عن قتادة، عن أنس رضي الله عنه قال:
قال النبي صلى الله عليه وسلم: (إني أعطي قريشا أتألفهم، لأنهم حديث عهد بجاهلية).
Le prophète a dit : je donne à qoraych pour leur faire aimer l’islam, parce qu’ils sont encore près de la jahiliya (se dit de la période préislamique).
(2978) - حدثنا أبو اليمان: أخبرنا شعيب: حدثنا الزهري قال: أخبرني أنس بن مالك:
أن أناسا من الأنصار قالوا لرسول الله صلى الله عليه وسلم، حين أفاء الله على رسوله صلى الله عليه وسلم من أموال هوازن ما أفاء، فطفق يعطي رجالا من قريش المائة من الإبل، فقالوا: يغفر الله لرسول الله صلى الله عليه وسلم، يعطي قريشا ويدعنا، وسيوفنا تقطر من دمائهم. قال أنس: فحدث رسول اله صلى الله عليه وسلم بمقالتهم، فأرسل إلى الأنصار فجمعهم في قبة من أدم، ولم يدع معهم أحدا غيرهم، فلما اجتمعوا جاءهم رسول الله صلى الله عليه وسلم فقال: (ما كان حديث بلغني عنكم). قال له فقهاؤهم: أما ذوو آرائنا يا رسول فلم يقولوا شيئا، وأما أناس منا حديثة أسنانهم، فقالوا: يغفر الله لرسول الله صلى الله عليه وسلم، يعطي قريشا، ويترك الأنصار، وسيوفنا تقطر من دمائهم. فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم: (إني لأعطي رجالا حديث عهدهم بكفر، أما ترضون أن يذهب الناس بالأموال، وترجعوا إلى رحالكم برسول الله صلى الله عليه وسلم، فوالله ما تنقلبون به خير مما ينقلبون به). قالوا: بلى يا رسول الله رضينا، فقال لهم: (إنكم سترون بعدي أثرة شديدة فاصبروا حتى تلقوا الله تعالى ورسوله صلى الله عليه وسلم على الحوض). قال أنس: فلم نصبر.
Quand dieu a donné ce qu’il a donné au prophète des biens de hawazane, il a commencé à donner (le prophète) à des hommes de qoraych une centaine de chameaux, des gens de al ansar, le jour de Hunayne, ont dit : que dieu pardonne au prophète, il donne à qoraych et nous laisse, alors que nos sabres coulent encore de leurs sangs. Anass a dit : le prophète a été mis au courant et il a envoyer un messager aux ansars pour qu’ils se rassemblent dans un endroit précis, et il n’a laissé aucun avec eux. Quand ils se sont rassemblés le prophète les a rejoints et il a dit : c’est quoi l’histoire de ce qui m’était parvenu de vos paroles. Leur sages ont dit : en ce qui concerne les conseiller ils n’ont rien dit, mais des personnes jeunes d’entre nous ont dit : que dieu pardonne au prophète, il donne à qoraych et il nous laisse al ansar, et nos sabres coulent encore de leurs sangs. Le prophète a dit : je donne a des personnes qui viennent de quitter la mécréance (ou dont la mécréance est récente) vous n’acceptez pas que les hommes partent avec les biens et vous, vous retournez chez vous avec le prophète ?, Par dieu ça ne vous changera pas mieux que ça va les changer. Ils ont dit. Tu as raison ô prophète on accepte. Il leur a dit : vous allez avoir des choix difficiles patientez jusu’à ce vous retrouveriez dieu et son messager (après la mort). Anass dit :et nous n’avons pas patienté.
2981 - حدثنا عثمان بن أبي شيبة: حدثنا جرير، عن منصور، عن أبي وائل، عن عبد الله رضي الله عنه قال:
لما كان يوم حنين، آثر النبي صلى الله عليه وسلم أناسا في القسمة، فأعطى الأقرع بن حابس مائة من الإبل، وأعطى عيينة مثل ذلك، وأعطى أناسا من أشراف العرب، فآثرهم يومئذ في القسمة، قال رجل: والله إن هذه القسمة ما عدل فيها، وما أريد بها وجه الله. فقلت: والله لأخبرن النبي صلى الله عليه وسلم، فأتيته فأخبرته، فقال: (فمن يعدل إذا لم يعدل الله ورسوله، رحم الله موسى، قد أوذي بأكثر من هذا فصبر).
sahih bukhari
abdallah a dit : le jour de hunayne, le prophète a donné avec beaucoup de générosité certaines personnes lors de la répartition (du butin). Il a donné a al aqraâ ibn habiss cent chameaux, il a donné à atiba la même chose,et il a donné à des personnes parmi les nobles arabes. Ainsi il a été généreux avec eux lors de la répartition. Un homme a dit : par dieu il n’y a pas de justice dans cette répartition, et ce n’est pas pour faire plaisir à dieu. J’ai dit : par dieu je le rapporterais au prophète. Je suis allé chez le prophète et je l’ai mis au courant, il a dit : si dieu et son prophète ne soient pas justes qui le sera, que dieu soit miséricordieux avec moussa, on l’a traité pire que cela. Et il a accepté le mal qu’il a subi en entendant ces propos.
Les types des « ceux dont les coeurs sont à gagner (à l'Islam) » :
أقسام المؤلفة قلوبهموالمؤلفة قلوبهم أقسام ما بين كفار ومسلمين:
( أ ) فمنهم من يرجى بعطيته إسلامه أو إسلام قومه وعشيرته كصفوان بن أمية الذي وهب النبي -صلى الله عليه وسلم- له الأمان يوم فتح مكة. وأمهله أربعة أشهر لينظر في أمره بطلبه، وكان غائبًا فحضر وشهد مع المسلمين غزوة حنين قبل أن يسلم، وكان النبي -صلى الله عليه وسلم- استعار سلاحه منه لما خرج إلى حنين، وقد أعطاه النبي -صلى الله عليه وسلم- إبلاً كثيرة محملة كانت في واد، فقال: هذا عطاء من لا يخشى الفقر.
A- celui qu’on espère convertir ainsi que sa tribu et son peuple comme safwane ibn omaya que le prophète lui a donné la sécurité le jour de l’ouverture de la Mecque, et lui a donné un délai de 4 mois pour voir ce qu’il peut faire de son affaire. Il était absent et quand il est revenu, il était parmi ceux qui étaient témoins de ghazwat hunayne avant sa conversion, il avait prêté des armes au prophète lors du départ vers hunayne. Le prophète lui a donné beaucoup de chameaux qui portent des biens, qui étaient dans un oued, il a dit c’est la donation de celui qui ne craint pas la pauvreté.
( ب ) ومنهم من يخشى شره ويرجى بإعطائه كف شره وشر غيره معه، كما جاء عن ابن عباس أن قومًا كانوا يأتون النبي -صلى الله عليه وسلم- فإن أعطاهم من الصدقات مدحوا الإسلام وقالوا: هذا دين حسن، وإن منعهم ذموا وعابوا (تفسير الطبري: 14/313).
B- Parmi eux ceux qu’on craint leur mal et on espère en leur donnant de l’argent, mettre fin à leurs méchancetés ainsi que celles de leurs groupes. Comme il a été rapporté d’après ibn abbass un groupe venaient chez le prophète s’ils leur donne de l’argent il glorifie l’islam et disent que c’est une bonne religion. Si le prophète n’accepte pas de leur donner ils insultent et critiquent. (tafsir attabari)
(جـ) ومنهم من دخل حديثًا في الإسلام، فيعطى إعانة له على الثبات على الإسلام.
سئل الزهري عن "المؤلفة قلوبهم" فقال: من أسلم من يهودي أو نصراني. قيل: وإن كان غنيًا؟ قال: وإن كان غنيًا (المرجع نفسه ص 314، والمصنف لابن أبى شيبة: 3/223- طبع حيدر آباد).
وكذلك قال الحسن: هم الذين يدخلون في الإسلام (المصنف المذكور، والإكليل للسيوطي ص 119).
وذلك أن الداخل حديثًا في الإسلام قد هجر دينه القديم، وضحى بما له عند أبويه وأسرته، وكثيرًا ما يحارب من عشيرته، ويهدد في رزقه، ولا شك أن هذا الذي باع نفسه وترك دنياه لله تعالى جدير بالتشجيع والتثبيت والمعونة.
C- Parmi eux ceux qui viennent de se convertir. On leur donne une aide pour rester musulmans.
O na demandé à azzahri concernant "المؤلفة قلوبهم" il a dit : celui qui entre dans l’islam parmi les juifs et les chrétiens. On a dit : et s’il était riche. Il a répondu : même s’il est riche.
Al hassan a dit aussi : sont ceux qui entrent dans l’islam.
Parce que le nouveau converti il a quitté sa religion et il a sacrifié ce que les parents et sa famille lui ont donné. Et c’est fréquent qu’il soit combattu par son peuple, il est menacé dans sa subsistance. Et certes celui qui a laissé sa vie pour dieu mérite l’encouragement, le renforcement (pour qu’il reste musulman) et l’aide.
( د ) ومنهم قوم من سادات المسلمين وزعمائهم لهم نظراء من الكفار إذا أعطوا رجي إسلام نظرائهم، واستشهدوا له بإعطاء أبى بكر -رضى الله عنه- لعدى بن حاتم والزبرقان بن بدر (تفسير المنار: 10/574 - 577- الطبعة الثانية)، مع حسن إسلامهما لمكانتهما في أقوامهما.
D- Parmi eux les groupes des nobles musulmans et leurs leaders qui ont des homologues parmi les mécréants. On espère par ces donations la conversion de leurs homologues. on a donné comme argument le fait que abu bakr a donné à oda ibn hatim et azorboqane bno bad, malgré qu’ils étaient de bons musulmans, pour l’honorable place qu’ils ont parmi leur peuple.
(هـ) ومنهم زعماء ضعفاء الإيمان من المسلمين، مطاعون في أقوامهم، ويرجى بإعطائهم تثبيتهم، وقوة إيمانهم ومناصحتهم في الجهاد وغيره، كالذين أعطاهم النبي -صلى الله عليه وسلم- العطايا الوافرة من غنائم هوازن، وهم بعض الطلقاء من أهل مكة الذين أسلموا، فكان منهم المنافق، ومنهم ضعيف الإيمان، وقد ثبت أكثرهم بعد ذلك وحسن إسلامهم (انظر تفسير القرطبي: 8/179 – 181).
E- Parmi eux les leaders dont la foi est faible parmi les musulmans, qui sont écoutés dans leur peuple et on espère en leur donnant de l’argent les garder, renforcé leur fois et leur demander conseil pour aljihad etc. comme ceux que le prophète a gracieusement donné des butins de hawazane. ce sont des personnes de la Mecque qui se sont ralliés au prophète, parmi eux des hypocrite, ceux dont la foi est faible, nombreux d’entre eux qui étaient restés musulmans et dont la religion était bonne. (regarde tafsir qortobi 181-179/8)
Fatwa tiré de :
http://www.islamonline.net/servlet/Sate ... 2528603432
drôle de catégorie ces « الْمُؤَلَّفَة قُلُوبهمْ » ! en résumé quand les musulmans sont assez fort on peut s’en passer. L’extermination et l’humiliation sera le seul langage possible. Mais quand l’islam en a besoin pour se répandre, on peut faire appel à l’argent pour convertir, acheter des alliés ou pour payer des non musulmans pour faire de la propagande et scander les grands valeurs de l’islam…
les intérêts financiers étaient la cause principale de l’expansion de l’islam. Quand le prophète n’avait pas de ressources à la Mecque 15ans n’était pas suffisante pour faire la gloire de l’islam. Après l’autorisation des « ghazawats » (conquêtes) à Médine, les choses ont changées radicalement. Plus on faisait rentrer de l’argent plus l’expansion de l’islam était importante.
Les intérêts financiers ont toujours été les plus importants, même comparés avec la foi. Ceci l’auteur du coran l’avait très bien compris.





